当サイトは、日本語と各国語の文書の翻訳を主業務とする株式会社ソーホーズが運営する「いろは堂」のサイトです。
日本の伝統的工芸品は、丹精する職人の姿勢で支えられてきたのではないかと思います。「心を込めて丁寧に取り組むこと」。これは、国を問わず人々の心に届くものなのでしょう。
日本の伝統的工芸品の中には、生活様式の変化につれて、遠くない将来消えしまいそうなものがいくつもあります。時代の流れには逆らえません。が、今ならまだ手で触れ、目で直に見ることができる、そうした品々を一人でも多くの人々に届け、作り手の人々の丹精を感じてもらえるとよいな、と考えています。
一方、伝統を受け継ぐ若い作り手が、知恵を絞り、試行錯誤している姿も見られます。そこから新たな芽が萌えだそうとしている、今はそんな時期でもあるのかもしれません。次代を担う作家や職人さんの作品の出現を見つけ出し、積極的に棚に乗せていきたいと考えています。
スタッフ
店長:諸田佳苗
元翻訳会社に勤務。4人の子供を育て上げました。色々と「こだわり」があるようす。縦縞のものを見るとつい手が出てしまう。素敵なモノをお客様にお届けできるようがんばります。
ライター/コーディネータ: 小林真理子
某翻訳会社で翻訳・コーディネータを経験。今は、お花、茶道、着物、俳句と純日本風の生活を送っています。
営業担当: 諸田祥平
顔に似合わず(?)理屈っぽく、なかなか筋の通ったことを言う。何事もそつなくこなすが、まだ自分の潜在能力を発揮できていないか… しかし人生は長い、これからだ。
ウェブマスター:諸田一茂
翻訳者兼サイト管理者です。
英語担当:ダン・C・エリオットIV
英語全般を担当。日本生まれ、小学校2年生のときに家族と共に米国カリフォルニア州に引越。大学卒業後、日本での就職を目指しましたが、結局、米国に戻り現在はワシントン州に在住。
ウェブマスターの愛犬モモ: 残念ながら先年、12歳で他界。子供たちともども涙を流しました… 合掌。